Archive for January, 2014

BESA Q & A

Q: What is the age range of the BESA?
A: 4;0 to 6;11.
Q: How many children in the norming sample?
A: There are 874 children with typical development are included in the norms. A total of 420 children completed testing in both languages; 739 completed testing in Spanish and 632 children completed testing in English.
Q: Do you have to test in both languages on the BESA?
A: You can test in Spanish, English or both. Use the BIOS (bilingual input/output survey included) to determine whether to test one or both languages.
Q: How do I use the Bilingual Input Output Survey (BIOS)?
A: Use it to determine Spanish and English use at home and at school
Q: What’s the ITALK?
A: ITALK stands for Inventory to Assess Language Knowledge. There are parent and teacher versions of this questionnaire to identify areas of possible concern.
Q: Is the BESA normed only on Mexican-American children?
A: No, for Spanish about 16 different dialects of Spanish are represented; for English there are about 7 regional dialects represented. What’s more important is that we compared at the item level to ensure minimal bias on the basis of dialect.
Q: Is the pragmatics subtest normed?
A: No, this is done as an activity to gauge how the child interacts. You can use it as a warm-up and as an observation, and to supplement the standardized assessment.
Q: How long does it take to administer the BESA?
A: It depends on what you give. The morphosyntax and semantics subtests take 15-20 minutes each (per language); phonology takes 5-10 minutes (each language); and pragmatics takes about 5 minutes (you give it in one or both mixed depending on the child). So all together it takes about 1.5 hours to administer the WHOLE thing in BOTH languages.
Q: Are the subtests the same in each language?
A: No. We designed the test using a “dual-focus” approach where we used a test blueprint and generated items for each language based on the markers, structure, and culture of that language.
Q: Do you allow for codeswitching on the BESA?
A: Yes, on pragmatics and semantics children can respond in either language.
Q: What kind of scores do you get from the BESA?
A: Raw scores are converted to standard scores for each subtest and to age-equivalents. For the morphosyntax the cloze and sentence repetition subsections yield scaled scores which are summed before looking up the standard score that corresponds to the sum. For semantics, there are receptive and expressive subscores that are converted to scaled scores. These are summed and converted to a standard score. The best (Spanish or English) morphosyntax and best (Spanish or English) semantics standard scores are combined for a language index.

, , , , , , ,

9 Comments

Happy New Year

It’s been a busy year., and we have more to come. This year one of our big accomplishments was to launch the BESA, a speech and language test for children 4 to 7. It was a long project, but we are very satisfied with the test and how well it works to identify speech and language impairment in bilingual children. A serous problem in the field has been that there are so few instruments to properly identify impairments in bilinguals. There result is that these kids are assessed with instruments that have not been proven to work well with bilinguals. Worse some may overidentify children as having impairment when they are in the process of learning English as a second language. Another problem is that these kids can be missed altogether. Sometimes district personnel will wait for the child to have enough English to test them. Waiting can result in falling further behind because services that might have helped are not provided.

Read the rest of this entry »

, , , , , ,

1 Comment