Archive for May, 2019
When we test bilingual children we need to be able to do so in both of their languages. We can to look at speech and language in each of their two languages and we use this information to determine if their language production is like that of their typical (bilingual peers).
In the area of lexical-semantics we know that children who have exposure to two languages often show patterns of lexical knowledge consistent with their divided exposure. They may know home words in the home language and school words in the second language. It makes it difficult to test in only one language, but how do we take account of both their languages?
One of the observations we’ve made in many years of testing bilingual kids is that it is difficult at times for them to switch between languages– especially when they’ve been using English in diagnostics. This doesn’t mean of course that kids don’t codeswitch, they do and they do so during testing, but switching between languages on demand is hard.