Posts Tagged aphasia
Its been more than a month since we hosted the satellite meeting on bilingual aphasia at Boston University and here is an update. The meeting was a great success! We had about 45 attendees from across the world including Australia, China, Malaysia, Turkey, Norway, India and of course USA. Even more impressive was the number of languages that the researchers collectively represented, easily over 20 different languages. Clearly the topic of bilingual aphasia is of increasing research interest worldwide.
We are in the process of developing the new bilingual aphasia website– stay tuned to this page for information about the new URL. We will have video clips of various speakers at the meeting (Yasmeen Faroqi Shah, Nina Dronkers, Mira Goral, MJ Taintourier, Susan Edwards, Anthony Kong and Brian McWhinney) discuss what they thought were burning issues in the field of bilingual aphasia. We also hope to develop the website into a resource site for articles on bilingual aphasia and perhaps a way for bilingual aphasia researchers to connect and network.
So, stay tuned for information about this website. Also, thanks to all the people who attended for make this event possible and a success.
The issue of language proficiency is often of central concern in working with a bilingual population and I’ve written about it before. Here, I want to continue that discussion and invite comments from both research and practical perspectives. So, the questions are:
What is proficiency?
How is it defined (or how should it be defined)?
How should it be measured? Read the rest of this entry »
Here is a conundrum:
If there are other researchers out there collecting narrative data from adult bilinguals, please provide your input.
For patients with bilingual aphasia, would you:
(a) use narrative tasks that have been normed on adult bilingual adults or bilingual children (e.g., Frog where are you?) and try to extend them aphasia?
(b) use narrative tasks that have been normed on adult aphasic patients (e.g., Cinderella) and extend the sample to bilingual adults.