Took me a while to come across this, but I ran across this post today looking for a copy of Core, et al’s paper and here’s a nice summary. The post spoke to me (and not only because it was posted on my birthday) but also because the work demonstrates the importance of looking at both languages when testing bilingual children–
The topic of my first Research Tuesday Blog is (drumroll please): “Total and Conceptual Vocabulary in Spanish–English Bilinguals From 22 to 30 Months: Implications for Assessment.”
To understand the purpose and findings of this article it is beneficial to know the difference between total and conceptual vocabulary.
Total vocabulary is the sum of the words a child knows across two languages.
Conceptual vocabulary gives the child credit for knowing concepts rather than words, and concepts that are represented in both languages are counted only once.
So basically, when looking at a bilingual child’s total vocabulary you would count both the word perro and the word dog. If you were looking at conceptual vocabulary you would only give the child credit for knowing one concept: the furry, four-legged creature in my house which barks and eats kibble is a dog/perro.
View original post 614 more words